「‘もうかりまっか?’‘儲かってますか?’って、韓国語で何ていうの?」
なるほど。言ってみたい一言ですよね。 「もうかりまっか?」 それは韓国語で、
1.「장사 잘 됩니까?」
(チャンサ チャル デムニカ?/商売うまくいってますか?)
2.「사업 잘 됩니까?」
(サオプ チャル デムニカ?/事業うまくいってますか?)
以上のような言葉が良いでしょう。
どちらかというと、1の「商売」の方が、日本語で言うところの「ショーバイ」という
イメージがあって、より「もうかりまっか?」の印象に近づく気がします。
親しい間柄だったら、以下のような聞き方もOK。
3.「장사 잘 돼요?」(チャンサ チャル デヨ?/商売うまくいってますか?)
4.「사업 잘 돼요?」(サオプ チャル デヨ?/事業うまくいってますか?)
さてそこで、「ぼちぼちでんな~」、「いやはや、お蔭様で」と答えたいときは
どんな韓国語を使いましょうか。これは次号でお届けします!
-
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
「言葉を知り、文化を知り、人を知る」をモットーに、東京・虎ノ門で韓国語講座を開講。「趣味の韓国語」、「シゴトの韓国語」などのクラスから実践的な通訳や映像翻訳の技術が学べる講座まで、あらゆるレベル、ニーズに応えています。
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
-
- <アイケーブリッジ外語学院>
https://www.ikbridge.co.jp/
TEL 03-5157-2424
※お問合わせは「こちら」
- <アイケーブリッジ外語学院>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。