先日、韓国留学時代に机を並べて勉強をした友人から結婚の報告を受けました。
韓国の人とお見合いをして、トントン拍子で話がまとまったのだとか。
「(お見合いなのに)彼は、毎日電話をくれた。こんな人、はじめてだった」と彼女。
なんだか、久しぶりに爽やかな風が吹き抜けるような良い話を聞いた、と思った瞬間でした。

早速いってみましょう。

・선(을) 보다 (ソヌル ポダ) : 見合いをする

例:한국 가면 선을 볼 거예요.
(ハングッ カミョン ソヌル ポルコエヨ/韓国に行ったらお見合いする予定です)

韓国の人々は、結構頻繁に(日常的に)お見合いをしているようです。101回目の
プロポーズじゃありませんが、それこそ100回以上お見合いをしたことがある、という
知り合いが何人もいます。100回以上とまでいかなくても、適齢期の人だったら
数十回のお見合いは普通のようですよ。

・미팅(ミティン):合コン

ミーティング→合コン、です。会社での会議を「미팅(ミティン)」というときも
ありますので、前後の文脈で判断するのみです。

・소개팅(ソゲティン):1対1の’合コン’?、お見合い

友達が紹介してくれた人と、1対1で合う、というようなときに使われます。
「소개팅」の「소개」は、「紹介」という意味。上で紹介した「お見合い」となんら
変わらないときもありますが、お見合いは親、親類、会社関連で紹介された人、
ソゲティンは友達の友達、というようなニュアンスがあります。

さて、お付き合いをしてみて、うまく話がまとまったら、

・프로포즈(プロポジュ):プロポーズ

余談ですが、イ・ソラという歌手の「청혼(チョンホン/請婚)→求婚」という
歌を好きな韓国人は多いですよ。

・약혼자(ヤッコンジャ/約婚者):婚約者

そう、韓国語では「約婚」なのですね。
「약혼녀(ヤッコンニョ)」は、女性の婚約相手、という意味。

例:오늘 약혼녀랑 저녁을 먹어요.
(オヌル ヤッコンニョラン チョニョグル モゴヨ
/今日、婚約者(女性の婚約相手)と夕飯を食べます)

・중매결혼(チュンメキョロン/仲媒結婚):お見合い結婚

・연애결혼(ヨネキョロン/恋愛結婚):恋愛結婚

お見合い結婚であれ、恋愛結婚であれ、大切なのはお互いの価値観でしょう。
冒頭で紹介した友人は、お見合い相手と結婚観が一致し、婚約に踏み切った
そうです。友人の末永い幸せを祈りつつ、축하해요!(チュッカヘヨ/おめでとう!)





※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。