以前、第70号にて、褒められたときなどに「とんでもないです」と
謙遜するときの知っトク表現を扱いました。
それは、「별말씀을요(ピョルマルスムルリョ)」。
「ㄹ(リウル)」の嵐で舌が回らない!という方のために、韓国人の会話で
よく登場する表現をご紹介しましょう。

それは、 「멀었어요」 (モロッソヨ/まだまだです)

例1:

「한국말 잘 하시네요. 선생님이 될 수 있겠어요.」
(ハングンマル チャラシネヨ。ソンセンニミ テルス イッケッソヨ/
韓国語上手ですね。先生になれそうです)

「아니요, 잘 못하는데요. 아직 멀었어요.」
(アニヨ、チャル モッタヌンデヨ。アジッ モロッソヨ/
いいえ、うまくありません。まだまだです)


例2:

「너, 영어 잘 한다. 1년 유학하면 그렇게 되니?」
(ノ、ヨンオ チャランダ。イルリョン ユハッカミョン クロッケ テニ?/
おまえ英語上手なぁ。1年留学すればそうなるの?)

「아니야~. 멀었어,」
(アニヤ~、モロッソ/いや、まだまだだよ)


この言葉は「멀다(モルダ/遠い)」から来ているのですね。
自分の思う到達点までは、まだまだ遠い、という意味をもっているわけです。
日本語話者にとって新鮮なのは、過去形になっている点でしょう。
しかし、こういう表現をさらっと言えれば、ネイティブに近づけますよ。
今度「韓国語上手ですね」と言われたら使ってみてください。
この一言で、さらに褒められること間違いなし!





※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。