人間なら、というと大袈裟かもしれませんが、
皆さんも一度はあるのではないでしょうか。
そう、「電車に乗っていて、ふと気づいたら降りたい駅を過ぎていた…」なんてことが。
「いや~、遅れてごめ~ん。うっかりしてて乗り過ごしちゃったよ」
さて、この「乗り過ごす」、または「乗り越す」ですが、
韓国語ではどうなるのでしょう。
「乗り」…で、「타다」? 「過ぎる、越す」…で、「지나다」?
「타 … 지나 … うぬぬ~」、となりがちですが、韓国語では、
以下のような言葉が使えると思います。
・「못 내리다」(モンネリダ/降りられない)
例:죄송해요.긴자선은 처음 타서 못 내렸어요.
(チェソンヘヨ。ギンジャソン チョウム タソ モンネリョッソヨ
/すみません。銀座線は初めて乗ったので、
(よく分からなくて)降りられませんでした→乗り過ごしました)
・「지나치다」(チナチダ/通り過ぎる)
例:지하철 안에서 자 버려서 역을 지나쳐 버렸어요.
(チハチョル アネソ チャボリョソ ヨグル チナチョ ボリョッソヨ/
地下鉄の中で寝てしまって駅を乗り越してしまいました)
です。いかがでしょうか。
このとっさの一言、使ってみてくださいね!
-
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
「言葉を知り、文化を知り、人を知る」をモットーに、東京・虎ノ門で韓国語講座を開講。「趣味の韓国語」、「シゴトの韓国語」などのクラスから実践的な通訳や映像翻訳の技術が学べる講座まで、あらゆるレベル、ニーズに応えています。
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
-
- <アイケーブリッジ外語学院>
https://www.ikbridge.co.jp/
TEL 03-5157-2424
※お問合わせは「こちら」
- <アイケーブリッジ外語学院>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。