韓国はこれからが「お正月」の本番。
今年は、2月7日が韓国の旧正月(구정/クジョン)です。
前日の6日、そして8日も休みになるので、2月6日~8日が旧正月の連休です。
今年は、9日、10日が土日なので、5連休! という人もいらっしゃるでしょう。
韓国の伝統にのっとって、故郷に帰ったり、祖先様のお墓参りに行く人が多いでしょうね。

しかし聞くところによると、最近は旧正月や秋夕(추석/チュソッ)などの名節(명절/ミョンジョル)には、
海外旅行などに出かける韓国人が年々増えているそうですね。
所得増、為替レートの影響、海外旅行ブームなどの要因もさることながら根底には、
旧正月に親戚中が集まって、「手伝いをしなければならなくて、大変」、
「’早く結婚しろ’とか言われるなんてまっぴら」なんて気持ちもあるのかもしれません。
韓国の名節文化が薄れてきてしまうのは、なんとも寂しい気がします。

さてそこで、「旧正月はどう過ごすんですか?」なんて話題をふるときの韓国語をご紹介いたしましょう。
こんな風に聞いてみては?

「고향 내려 가실 거예요?」
(コヒャン ネリョガシルコエヨ?/故郷に帰られるのですか?)

「구정 어떻게 지내실 거예요?」
(クジョン オットケ チネシル コエヨ?/旧正月はどう過ごされるのですか?)

そして、旧正月を終えた人には、

「고향 내려 가셨어요?」
(コヒャン ネリョガショッソヨ?/故郷に帰られましたか?)

「구정 잘 지내셨어요?」
(クジョン チャル チネショッソヨ?/旧正月は楽しくお過ごしでしたか?)

と、尋ねてみてはいかがでしょう。
もちろん、故郷に帰った人には、久しぶりに故郷に帰ってどうだったとか、
旧正月にはどんな風習があるのかなど、いろいろ聞いてみてくださいね!





※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。