先日、当校で以下のようなやりとりがありました。
「お、これもれっきとしたビジネス韓国語!」と思いましたので、ご紹介させていただきます。
N先生が、担当係のYに、
「이거 복사해 주세요. ●●●라도 괜찮아요.」
(イゴ ポクサヘ ジュセヨ。●●●ラド ケンチャナヨ
/これコピーしてください。裏紙でも大丈夫です)
この●●●の部分には、「裏紙」という日本語が入ります。
ビジネスパーソンの皆さんなら、メモ用紙や自分だけの書類などでお使いのことでしょう。
さてこの「裏紙」、韓国語でなんと言うのでしょう。
それは……、
「이면지」 (イミョンジ/裏紙) ※「이면지」の漢字は「裏面紙」
へえ~。微妙に違う日本語と韓国語!面白いですね。
また、冒頭の例文の中の、
「복사」 (ポクサ/コピー) ※「복사」の漢字は「複写」
も、隠れた知っトク単語です。
日本語だと「コピー」なので、韓国語でも「コピー」と言ってしまいがちなのですが、
外来語で言うなら「카피(カピ)」です。
ちなみに、「커피(コピ)」はご存じ、飲む「コーヒー」。
そして、「코피(コピ)」はご存じ?……「鼻血」ですので、ご注意を!
-
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
「言葉を知り、文化を知り、人を知る」をモットーに、東京・虎ノ門で韓国語講座を開講。「趣味の韓国語」、「シゴトの韓国語」などのクラスから実践的な通訳や映像翻訳の技術が学べる講座まで、あらゆるレベル、ニーズに応えています。
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
-
- <アイケーブリッジ外語学院>
https://www.ikbridge.co.jp/
TEL 03-5157-2424
※お問合わせは「こちら」
- <アイケーブリッジ外語学院>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。