本格的な夏が到来しました。
学生の皆さんが夏休みなので、比較的電車が空いていますし、あちこちで親子連れを見かけたりします。
夏の甲子園も始まりました。
始まったといえば、北京オリンピックも目の前ですね。
さてさて、夏は楽しいですが、毎晩のような熱帯夜で寝苦しいのは勘弁……といったところでしょうか。
個人的には、夏は「暑い、暑い、あー暑い」と良いながら
汗をダラダラ流すのが好きなのですが、ね。
さて、この「熱帯夜」、韓国語でどういうかというと、
「열대야」 (ヨルテヤ/熱帯夜) ←漢字そのままですね
例:요즘 매일 열대야라서 잠을 못 자요.
(ヨジュム メイル ヨルテヤラソ チャムル モッ チャヨ/
最近毎日熱帯夜なので、よく眠れません)
聞くと、ソウルも35度以上になったりと、非常に暑い日が続くようです。
冷房の入っていない下宿に住む留学生の皆様、ファイティンです!
さて先日、韓国の方からとあるメールをいただいたのですが、
その方は事務的な連絡であっても必ずメールの冒頭に気候のことなど気の利いた文章を
さらりと書いています。読む度に、こんな韓国語がスラスラ出てきたら良いなぁ、と思います。
その文章は、こんな内容でした。
며칠 열대야로 밤잠을 설쳤는데 오늘은 시원한 바람이 창문 가득 들어옵니다.
(ミョッチル ヨルテヤロ パムチャムル ソルチョンヌンデ オヌルン シウォナン
パラミ チャンムン カドゥッ トゥロオムニダ/ここ数日熱帯夜のために寝苦しい
日々が続きましたが今日は爽やかな風が窓いっぱい入ってきます)
※「밤잠을 설치다」は直訳すると「眠りそびれる」です
ビジネスメールであっても、こんな一言が書けると良いですね。
うーん、訓練しなくちゃ!
-
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
「言葉を知り、文化を知り、人を知る」をモットーに、東京・虎ノ門で韓国語講座を開講。「趣味の韓国語」、「シゴトの韓国語」などのクラスから実践的な通訳や映像翻訳の技術が学べる講座まで、あらゆるレベル、ニーズに応えています。
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
-
- <アイケーブリッジ外語学院>
https://www.ikbridge.co.jp/
TEL 03-5157-2424
※お問合わせは「こちら」
- <アイケーブリッジ外語学院>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。