韓国語の敬語の話をするとき、目上の人、目下の人、などの言葉をよく使います。
それぞれ、

●윗 사람 (ウィッサラム/目上の人)
例:반말은 윗 사람한테는 쓸 수 없는 말이에요.
(パンマルン ウィッサラムアンテヌン スルスオムヌン マリエヨ/
パンマルは、目上の人には使えない言葉です)

●아랫 사람 (アレッサラム/目下の人)
例:아랫 사람한테는 반말을 써도 문제 없어요.
(アレッサラマンテヌン パンマルr ソド ムンジェ オプソヨ/
目下の人にはパンマルを使っても問題ありません)
こんな感じですね。

また、ビジネスにおいては「管理職クラス」とか、「エグゼクティブ層」だとか、そんな言葉も
よく登場します。「エグゼクティブ層」は、「上級管理職」、「経営幹部」、「重役」とも
言えますでしょうかね。これらの韓国語について見てみましょう。

●관리직 (クァrリジッ/管理職)
例:우리 남편이 관리직이 되어서 밤 늦게 돌아오게 되었어요.
(ウリ ナンピョニ クァルリジギ テオソ パムヌッケ トラオゲ テオッソヨ/
夫が管理職になって夜遅くに帰ってくるようになりました)

●고위직 (コウィジッ/高位職→上級管理職、経営幹部)
例:고위직 분들께는 별다섯개 호텔을 마련해야 되겠어요.
(コウィジッ プンドゥルケヌン ピョルタソッケ ホテルr マリョネヤ デゲッソヨ/
エグゼクティブ層の方には5つ星ホテルを用意しないといけないでしょう)

「관리직(クァrリジッ/管理職)」は漢字そのままなので、なんとなく想像つくとして、
上級管理職、経営幹部層のことを「고위직(高位職)」と表現するところがミソですね。
これ、知っておくと何かと使える言葉だと思いますよ。

また、あまり神経を使わない場面だったら「고위직 분(高位職の方)」のことを、
「높은 사람(ノップンサラム/(位の)高い人、偉い人)」と言っても良いでしょう。
例:높은 사람에게는 별다섯개 호텔을 마련해야 되겠어요.
(ノップンサラメゲヌン ピョルタソッケ ホテルr マリョネヤ デゲッソヨ/
偉い人には5つ星ホテルを用意しないといけないでしょう)

是非いろいろ使い分けて、話してみてくださいね!


※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。