韓国のIT関連のお仕事をされている方はよくご存じかと思いますが、IT関連の日本語
と韓国語の用語は、カタカナ語なので似ているのでは!?という期待(思い込み)とは
裏腹に、結構違ったりもして戸惑うことがあります。今回紹介するのは、「ダウンロード」。

「다운로드」(ダウンロドゥ)

という韓国語はありますし、

「이 소프트를 다운로드하시면 돼요」
(イ ソプトゥルル ダウンロドゥ ハシミョン テヨ/このソフトをダウンロードされるといいです)

という表現も「アリ」なのですが、最も多く聞くのは、「다운로드하다」よりも、

「다운 받다」 (ダウン パッタ)

のような気がします。そう、直訳すると「ダウン(を)受ける」!?

【例】

「그 사이트에 들어가서 소프트를 다운 받으세요」
(ク サイトゥエ トゥロガソ ソプトゥルル ダウン パドゥセヨ/
そのサイトに入って、ソフトをダウンロードしてください)

「그 소프트는 공짜로 다운 받을 수 있어요」
(ク ソプトゥヌン コンチャロ ダウン パドゥルス イッソヨ/
そのソフトはただでダウンロードできます)

発音のポイントですが、「다운(ダウン)」の「다(ダ)」を、アクセントを付けてかなり
強めに言うとネイティブの韓国語っぽくなります。ちなみに、「사이트」の「사(サ)」も、
「싸」のように強めに言うのがポイントですね。参考にしてみてください!


※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。