韓国のIT関連のお仕事をされている方はよくご存じかと思いますが、IT関連の日本語
と韓国語の用語は、カタカナ語なので似ているのでは!?という期待(思い込み)とは
裏腹に、結構違ったりもして戸惑うことがあります。今回紹介するのは、「ダウンロード」。
「다운로드」(ダウンロドゥ)
という韓国語はありますし、
「이 소프트를 다운로드하시면 돼요」
(イ ソプトゥルル ダウンロドゥ ハシミョン テヨ/このソフトをダウンロードされるといいです)
という表現も「アリ」なのですが、最も多く聞くのは、「다운로드하다」よりも、
「다운 받다」 (ダウン パッタ)
のような気がします。そう、直訳すると「ダウン(を)受ける」!?
【例】
「그 사이트에 들어가서 소프트를 다운 받으세요」
(ク サイトゥエ トゥロガソ ソプトゥルル ダウン パドゥセヨ/
そのサイトに入って、ソフトをダウンロードしてください)
「그 소프트는 공짜로 다운 받을 수 있어요」
(ク ソプトゥヌン コンチャロ ダウン パドゥルス イッソヨ/
そのソフトはただでダウンロードできます)
発音のポイントですが、「다운(ダウン)」の「다(ダ)」を、アクセントを付けてかなり
強めに言うとネイティブの韓国語っぽくなります。ちなみに、「사이트」の「사(サ)」も、
「싸」のように強めに言うのがポイントですね。参考にしてみてください!
-
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
「言葉を知り、文化を知り、人を知る」をモットーに、東京・虎ノ門で韓国語講座を開講。「趣味の韓国語」、「シゴトの韓国語」などのクラスから実践的な通訳や映像翻訳の技術が学べる講座まで、あらゆるレベル、ニーズに応えています。
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
-
- <アイケーブリッジ外語学院>
https://www.ikbridge.co.jp/
TEL 03-5157-2424
※お問合わせは「こちら」
- <アイケーブリッジ外語学院>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。