■今週の一言、単語と会話 「人にものを頼むとき」 

人に何かをお願いされたとき、言い方一つでムッとくるときもあれば快く受け入れる
ことができるときもありますよね。
今回はこの「言い方」に焦点を当ててみたいと思います。

1.早く送ってください。
2.早く送っていただけますか?
3.早く送っていただけると有り難いです。

上記1~3は全て「早く送って欲しい」ということを人にお願いする文章なのですが、
いかがでしょう?それぞれ言われた時の感覚を想像してみて下さい、1より2が、
2より3が、何となく良いような気がしませんか?

韓国語も全く同じなのです。

1.빨리 보내 주세요.
(1.5として、빨리 보내 주십시오.)
2.빨리 보내 주시겠습니까?
3.빨리 보내 주시면 감사하겠습니다.

普通に教科書で習う表現は1、1.5せいぜい2まででしょうか。
3は社会生活を送ると身につく独特の言い回しともいえます。

筆者が留学から帰ってきて日本で韓国関連の仕事を始めたころ、
韓国の会社の目上の人にも平気で

「빨리 보내 주세요-.」「오후에 다시 전화 주시겠어요?」

と、「~요」体の癖がついたまま、言ったり、書いたりしていましたが、
今思うと「まずかったな・・・」と。
きっと相手は言われた瞬間びっくりしていたはず。
けれど「外国人だから」と見逃してくれていたのでしょう。

今では目上の人にちゃんと丁寧な言葉遣いができていない方やシーンを見ると、
びっくりしたりハラハラしたりするので、ある程度感覚が身についているのでしょう。

皆さんも一つずつ見直してみて、
相手にびっくりされない物の頼み方を身に付けてみましょう。
最初は口が回りませんが、スラスラ言えるようになると快感ですよ。



※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。