冬になると否が応でも流行してしまう「インフルエンザ」。風邪は万病の元。
それがインフルエンザともなれば、尚のこと。侮ってはいけませんね。
さて、この「インフルエンザ」、韓国語でどう言うのでしょう。

「ええと……インフル、だから、韓国語式に発音して、인플(インプル)……?」

いいえ、韓国語で「インフルエンザ」は、漢字語を用いています。(一部、
인플루엔자(インプールエンジャ)と使っている文章なども見かけますが)
韓国語の「インフルエンザ」は、

「독감」(トッカム/インフルエンザ)

です。漢字で書くと、「毒感」。韓国語の「風邪」は「감기(カムギ、感気)」で、
それに「독(毒)」が付くところが、本当に体に悪そう!という感じがしますね。
早速、例文をいくつか。

「독감에 걸려서 일주일 회사에 못 갔어요.」
(トッカメ コルリョソ イルチュイル フェサエ モッカッソヨ/
インフルエンザにかかって一週間会社に行けませんでした)

「독감예방접종은 맞았어요?」
(トッカムイェバンチョプチョンウン マジャッソヨ?/
インフルエンザ予防接種は受けましたか?)

「조류 독감이 유행하고 있어서 걱정이에요」
(チョリュ トッカミ ユヘンハゴ イッソソ コクチョンイエヨ/
鳥インフルエンザが流行しているので心配です)
※「鳥インフルエンザ」は、「鳥類毒感」なのですね!

ちなみに、私はこの冬早々「예방접종(予防接種)」を受けたのですが、
ばっちり(?)風邪を引いてしまいました。う……む。



※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。