突然ですが、皆さんの「元気の源」は何でしょう? もしくは「活力源」という
言い方もできるかもしれません。パワーの源……、う~ん、韓国料理、
K-POP、韓国ドラマ! いろいろあるでしょうね。
さて、この「元気の源」、「活力源」、韓国語でどう言うかというと、
「활력소」(ファルリョクソ)
……「活力」だから「ファルリョク。……ソ?‘そ’って……?」
とお思いでしょうか。そう、この「ソ」は、「素」。韓国語では「活力素」と
いうのですね。へぇ~。
例:저는 한국 드라마를 무척 좋아해요. 제 활력소라고 할 수 있지요.
(チョヌン ハングッ ドゥラマルル ムチョッ チョアヘヨ。
チェ ファルリョクソラゴ ハルス イッチヨ
/私は韓国ドラマがとても好きです。私のパワーの源と言えますね)
この「活力素」、日本語ではこう書かないか、というと、あるようですね。
「植物活力素」と、植物を元気にする園芸用の溶液のことをこう言うよう
です。おもしろい用法の違いです。
私の「活力素」は、やはり韓国料理でしょうかね。あと、もちろん韓国語!
本当ですよ(笑)。
-
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
「言葉を知り、文化を知り、人を知る」をモットーに、東京・虎ノ門で韓国語講座を開講。「趣味の韓国語」、「シゴトの韓国語」などのクラスから実践的な通訳や映像翻訳の技術が学べる講座まで、あらゆるレベル、ニーズに応えています。
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
-
- <アイケーブリッジ外語学院>
https://www.ikbridge.co.jp/
TEL 03-5157-2424
※お問合わせは「こちら」
- <アイケーブリッジ外語学院>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。