受講生のTさんは、とある韓国の俳優さんの大ファン。その方のイベントと
あれば、韓国・日本関係なく、足繁く通われています。しかし、その俳優
さんが軍隊に行くことに……。涙の入隊、もちろんお見送りに韓国に行かれ
ました。そのとき、その俳優さんは、ファンの皆さんにこう言ったそうです。

「고무신 거꾸로 신지 마세요」
(コムシン コックロ シンチ マセヨ/ゴム靴を逆さまに履かないでください)

これは、ズバリ「心変わりをしないでくださいね」という意味。
「ゴム靴」は、昔の女性が履いていた靴ですが。それを逆さまに履かないで
くださいね、というのが「心変わりをしないで」という意味になります。
面白い表現ですね。主に男性が軍隊に行く場面で多く聞く表現ですが、
そうでない場面でも使えないことはありません。

さてその後、受講生Tさんは俳優さんに、
「고무신 거꾸로 신지 않을게요」
(コムシン コックロ シンチ アヌルケヨ/ゴム靴を逆さまに履きません→心変わりしません!)
とお手紙を書かれたそうです。その健気(けなげ)さ、いじらしいですね。
もちろんTさんは心変わりせず、韓国語の学習をしながら、その俳優さんが
帰ってくるのを待っています。

韓流スターの入隊、除隊の話題はよく聞きますが、誰それが軍隊を終えて
活動開始、なんて話しを聞くと「あれ?この前入隊したばかりでは……!?」
なんて思ってしまったりします。そう、2年ほどの月日があっという間に
過ぎているんですね。Tさん、彼(か)の人はすぐ帰ってきますよ。
ゴム靴を逆さに履かず、待っていましょうね!



※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。