前回のメルマガでツイッターを開始した(http://twitter.com/Hatano_Izumi
と書いたところ、早速フォローをしてくださったり、メッセージを送って
下さったりという方がいらっしゃいました。こんな風に読者の方と繋がる
とは思っていませんでした。

「ツイッターの楽しみ方は人それぞれ。使ってみないと分からない」とは
聞いていましたが、なるほど。まだまだこれからですが、なんだかパーッと
新しい世界が広がった感覚です。やっぱり一歩を踏み出してみて良かった。

そして皆さんとのやりとりの中で「팔로우(パルロウ/フォロー、follow)」
「맞팔(マッパル/相互登録、相互がフォローすること)」
「트윗질(トゥウィッチル/つぶやくこと、ツイッターをすること)」
などの韓国語ツイッター用語を知ることができました。
やはり好奇心を持つと、それだけ単語も増えていくんですね……。

さて、ツイッターの話はこれくらいにして、本日の知っトクを。
2月の末に当校の先生の結婚式に参列するためにソウルへ行きました。

式場で、先生のご両親にお会いしました。早速、ご挨拶をします。
「先生にはいつも本当にお世話になっています……」

私:선생님에게는 항상 신세 많이 지고 있습니다.
(ソンセンニメゲヌン ハンサン シンセ マニ チゴ イッスムニダ/
先生にはいつも大変お世話になっています)

お母様:저도 은주한테 말씀 많이 들었어요.
          원장 선생님이 정말 잘해준다고....
(チョド ウンジュアンテ マルスム マニ トゥロッソヨ。ウォンジャン
ソンセンニミ チョンマル チャレジュンダゴ……/
私もウンジュからお話しをたくさん聞いています。校長先生が本当に良くして下さるって……)

本日の知っトクは「잘해주다(チャレジュダ/親切にしてくれる、良くしてくれる)」。
私が使った「신세 지다(シンセ チダ/お世話になる)」も良いですが、
「잘해주다」の方が、かしこまりすぎず、いろんな場面で使えるような
気がします。会話を交わしながら「これだ!」と思いました。

例:민경 씨는 저한테 정말 잘해주세요.
(ミンギョンシヌン チョアンテ チョンマル チャレジュセヨ/
ミンギョンさんは私に本当に良くしてくれます)

皆さんも、「○○さんはいつもとても良くしてくれるんです」「優しく
してくれるんです」ということを言いたいとき、是非この「잘해주세요」
を使ってみて下さい。とても温かい韓国語ですよ。


※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。