先日、先生方と教科書会議をしていたときに面白い韓国語(の音)に
出会いましたのでご紹介させていただきます。

韓国のお昼時の風景について話していたときのこと。韓国では机の上で
一人ご飯を食べたり、立ち食い蕎麦で一人蕎麦をすすったりは「絶対」
と言っていいほど、いたしません。

12時前になると何となくみんなソワソワしてきて、「さあ(お昼ご飯食べに)
行こうか~」となります。その様子を、ある先生がこんな風に言いました。

한국 사람들은 우르르르-- 가잖아요.
(ハングッ サラムドゥルン ウルルル~ カジャナヨ/
韓国人はドヤドヤと行くじゃないですか)

えっ!? せ、先生、いま何て?「ウルルル」って、何!?
辞書を引いてみると……

●우르르:人や獣が群れをなして移動したり押し寄せたりするさま
わっと、どっと、どかどかと、どやどやと

とのこと。先生、辞書には「ウルル」って書いてありますよ。さっき
「ウルルル」とか言いませんでした?と問うたところ、笑いながら
正式には「ウルル」なんでしょうけど、話すときは「ウルルルー」と
「ル」をいっぱい付けたりしますよ、とのこと。

面白い!これは忘れられない!皆さんも早速使ってみて下さいね-。


※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。