4月下旬より始めたツイッター、まだ試行錯誤をしているところですが、
なんとなく「私なりのやり方」のようなものが見えてきているところです。
始める前に読んだツイッターの指南本でその筆者の方が「有名人から友達
までのつぶやきがタイムラインに流れていく」状態を「森羅万象のよう」
と例えていたのですが、まさにその通り。タイムライン(自分のページ)
をどんなふうに構成していくか、何を、どのように発信していくかなど、
本当に人それぞれで楽しいです。
あれこれ考えてつぶやくことをためらっていると長続きしないので、
基本的には「あまり深く考えずに、好きなように」やればいいんじゃ
ないかな、と思っています。
さて、先ほど「友人から有名人まで」という話をしましたが、私も何名
かの有名人をフォローしています(’フォロー’すると、その人のつぶやき
が、自分のページに流れてきます)。
韓国人の有名人も何名かフォローしています。自分のページに韓国語の
つぶやきもどんどん流れるので、これがかなり速読の訓練になります。
(読むのが面倒くさいときは、とばしていることも認めます……(^_^;))
たとえば昨日、韓国の有名作家、이외수(イ・ウェス)氏のつぶやきで
こんな文章が流れてきました。少し長いですが、見てみてください。
아무리 하기 싫은 일이라도 까짓거, 끌어 안아 버립시다.
오후에 춘천을 다녀 오는 길에 아들에게서 들은 이야긴데,
하고 싶은 일 한 가지를 하면서 살아가기 위해,
하기 싫은 일 열 가지를 하면서 살아가야 하는 것이 인생입니다.
どんなに嫌なことでも、ええぃっと抱き寄せてしまいましょう。
午後、春川に行って帰ってくる道中、息子から聞いた話ですが、
1つのやりたいことをしながら生きていくために、
10のやりたくないことをしながら生きなければいけないのが人生です。
※까짓거 :なんてことないという意味で、何かを諦めたり気合いをいれたりするときの言葉
※끌어안다:抱き寄せる、抱きしめる
私の翻訳だと、原文の味がイマイチ出ていないような気がしますが、
こういった文章が歩きながらとか、電車の乗り換え時間とか、隙間時間
に読めるのがありがたいです。
ツイッターは私にとって格好の情報収集ツールであり、学習ツールであり、
そして仕事やプライベートを含む友人と会話を楽しむツールとなっています。
少しずつ、自分なりに進化させていきたいと思います!
-
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
「言葉を知り、文化を知り、人を知る」をモットーに、東京・虎ノ門で韓国語講座を開講。「趣味の韓国語」、「シゴトの韓国語」などのクラスから実践的な通訳や映像翻訳の技術が学べる講座まで、あらゆるレベル、ニーズに応えています。
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
-
- <アイケーブリッジ外語学院>
https://www.ikbridge.co.jp/
TEL 03-5157-2424
※お問合わせは「こちら」
- <アイケーブリッジ外語学院>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。