夏も折り返し地点を過ぎてしまったように思いますが、まだまだ暑い日が
続きますね。皆さん、夏をどのようにお過ごしですか? I.K.Bridgeは
先週が夏休みでして、休み明けの教室では先生方や生徒さん達が夏の
話に花を咲かせています。今日は夏の過ごし方の韓国語をお届け致しましょう。

ふるさとの空気を吸われてきた方は、

오봉 때 고향집에 갔어요.
(オボンテ コヒャンチベ カッソヨ/お盆の時に実家に帰りました)
※「오봉」は日本語をハングル表記したものですが、
日本語を知る韓国の方はお盆のことをこう言い、表記することが多いです

친정집에 갔어요.
(チンジョンチベ カッソヨ/実家に帰りました)
※친정집(チンジョンチP)は、結婚した女性の実家を指します

花火大会を堪能された方は、

불꽃놀이 보러 갔어요.
(プルコンノリ ポロ ガッソヨ/花火大会に行きました)

海や山にレジャーに出かけた方はいらっしゃいますか?

해수욕장에 갔어요.
(ヘスヨッチャンエ カッソヨ/海水浴場に行きました)

풀장에 갔어요.
(プルジャンエ カッソヨ/プールに行きました)
※日本語では「プール」ですが、韓国語は「プール場」です

산에서 야영을(캠프를) 했어요.
(サネソ ヤヨンウル(ケンプルル)/山で野営(キャンプ)をしました)

海辺の「바닷가」、川辺の「강가」などもおさえておきたい単語ですね。
一方、

아무 데도 안 갔어요.
(アムデド アンガッソヨ/どこにも行きませんでした)

여름휴가가 없었어요. 계속 일을 했어요.
(ヨルムヒュガガ オプソッソヨ。ケソッ イルル ヘッソヨ/
夏休みはありませんでした。ずっと仕事をしていました)

なんて方もいらっしゃるでしょうか。

今年は何かと「熱中症」が話題になる夏でしたね。私は夏休みが終わって
しまったので、個人的にはすでに’秋’モード(^_^;)ですが、まだまだ
油断は禁物です。睡眠と水分をたくさんとって、夏バテには気をつけましょう!


※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。