最近「お、ちょっとカッコイイ表現だな」と思ったものがありました
ので、ご紹介させていただきます。
韓国語で自分の意見を述べるとき、まず何と前置きをしますか?
제 생각에는 과장님께서 먼저 가시는 게 좋을 것 같아요.
(チェセンガゲヌン クァジャンニムケソ モンジョ カシヌンゲ
チョウルッコッ カッタヨ/
私の考えでは、課長がまず行かれるのが良いと思います)
제 의견은 아래와 같습니다.
(チェ ウィギョヌン アレワ カッスムニダ
/私の意見は、以下の通りです)
などなど、「생각(考え)」「의견(意見)」を使うが多いのではないでしょうか。
もちろんそれで充分なのですが、こんな表現もレパートリーに加えてみませんか?
それは、
「소견」
(ソギョン/所見)
저의 소견을 말씀드리자면 손님에게 미리 말씀드리는 것이
바람직하다고 봐요.
(チョエ ソギョヌル マルスムドゥリジャミョン ソンニメゲ ミリ
マルスムドゥリヌンゴシ パラムジッカダゴ パヨ/
私の所見を申し上げますと、お客様に前もってお話しするのが望ましいと思います)
빨리 처리하는 게 낫다는 것이 저의 소견입니다.
(パルリ チョリハヌンゲ ナッタヌンゴシ チョエ ソギョニムニダ/
速く処理するのが良いというのが私の所見です)
なんだかこれだけで少し洗練された、そして若干控えめな雰囲気が出る
ような気が致します。仕事でたくさん使えそうです。早速使ってみて下さい!
-
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
「言葉を知り、文化を知り、人を知る」をモットーに、東京・虎ノ門で韓国語講座を開講。「趣味の韓国語」、「シゴトの韓国語」などのクラスから実践的な通訳や映像翻訳の技術が学べる講座まで、あらゆるレベル、ニーズに応えています。
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
-
- <アイケーブリッジ外語学院>
https://www.ikbridge.co.jp/
TEL 03-5157-2424
※お問合わせは「こちら」
- <アイケーブリッジ外語学院>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。