メールの締めの文句……、結構悩みますよね。日本語でもどう書いたら
良いのか分からないことがあります。
韓国語のメールの締めの文句もいろいろありますね。韓国の方からメール
を頂戴するたびに「綺麗な韓国語だなぁ」とほれぼれすることもしばしば。
今日はその中から「これ、いいな」と思った表現を一つご紹介します。
「선생님을 뵐 날을 고대하고 있겠습니다.」
(ソンセンニムル ペルナルル コデハゴ イッケッスムニダ/
先生にお目に掛かる日を待ちわびております)
ポイントは「고대(コデ/〔苦待〕)」。これだけ見ると「苦しみながら
待つの!?」となんだか辛くなってしまいますが、これはもともと、
「학수고대」 (ハクスコデ/〔鶴首苦待〕)
という四字熟語の一部です。これは私の好きな韓国語の四字熟語の一つ。
「鶴のように首を長くして待ちわびる……」そう、「首を長くして待つ」
という意味です。
冒頭の例文は、
「선생님을 만날 날을 기다리고 있겠습니다.」
(ソンセンニムル マンナルナルル キダリゴ イッケッスムニダ/
先生に会う日を待っています)
でももちろんOKですが、是非目上の人には冒頭の表現を使ってみて下さい。
「おっ」と思われること、間違いありません。(^^)
-
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
「言葉を知り、文化を知り、人を知る」をモットーに、東京・虎ノ門で韓国語講座を開講。「趣味の韓国語」、「シゴトの韓国語」などのクラスから実践的な通訳や映像翻訳の技術が学べる講座まで、あらゆるレベル、ニーズに応えています。
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
-
- <アイケーブリッジ外語学院>
https://www.ikbridge.co.jp/
TEL 03-5157-2424
※お問合わせは「こちら」
- <アイケーブリッジ外語学院>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。