先日、先生方とお昼ご飯を食べながら世間話をしていた時のことです。
とある先生の出産時における苦労話の話になりました。それはもう、
相当大変な思いをされたわけですが、一連の出来事を話されたあと、

「アンモンイヤ、アンモン~」

とおっしゃいました。一瞬「なんだろう」と思ったのですが、これまでの
話の流れがあったので数秒後に分かりました。それは、

「악몽이야, 악몽-.」 (悪夢だよ、悪夢~)

だったのです。そう、「악」が、次の「ㅁ」の影響を受けて「앙」と鼻音化して
いるんですよね。「アンモン」とだけ聞くと、一瞬ピンと来ませんね。

やはり、韓国語はその綴りと音をセットで覚えないといけませんね。
そして、前後の文脈から意味を推測、判断できることが大切です。

さて、私にとっての「悪夢」は何かな~と考えてみました。先生の出産話
の後だったので、「痛い」思いの最たるものを思い出してみたのですが、
私の場合、出産よりも肩の脱臼の方が悪夢ですね。
いや~あれこそ、アンモンでございます。

以前、私の脱臼癖のことをある知り合いに話したところ、その方は
「千代の富士みたいだね」とコメントしました。これが分かる人って、
ある一定の世代より上の方ですよね。(分かる方~ (^^)/ )
と、いろいろ思い出してはニヤニヤしました。


※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。