トンはトンでも、お金の「돈(トン)」の話ではありません。
こう書けばお分かりでしょうか。
한국통(ハングットン)
중국통(チュングットン)
ここの「통」は何だと思いますか……? そう、「通」です。ですから、
上記の単語はそれぞれ「韓国通」「中国通」です。日本語の意味と同じく、
韓国について詳しい、中国について詳しい、という意味になります。
早速例文を。
요시코 씨는 자타가 인정하는 한국통이에요.
(ヨシコシヌン チャタガ インジョンハヌン ハングットンイエヨ
/よしこさんは自他共に認める韓国通です)
私は一応韓国通!?に入れさせてもらっているかも知れませんが、
只今それに加えて中国通にもなるべく中国語を勉強中です。
自分を追い込むべく、昨年11月に実施した「受講料免除イベント」を
今年6月にも実施する予定です!今回は中国語検定3級受検者が対象です。
詳細はリニューアルした(^^)中国語のホームページに載っていますので、
是非ご覧ください(こちらhttp://www.ikbridge.co.jp/chinese/)。
多くの方のエントリーをお待ちしています。(エントリー申請は、
ページ上部の「受講申込」をクリックし、必要事項を記入して指定の
メールアドレスにメールを送信してください)
さて、明日、明後日は当校の説明会。多くの方のご来場を予定しています。
皆様にお目にかかれることを心より楽しみにしております!
-
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
「言葉を知り、文化を知り、人を知る」をモットーに、東京・虎ノ門で韓国語講座を開講。「趣味の韓国語」、「シゴトの韓国語」などのクラスから実践的な通訳や映像翻訳の技術が学べる講座まで、あらゆるレベル、ニーズに応えています。
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
-
- <アイケーブリッジ外語学院>
https://www.ikbridge.co.jp/
TEL 03-5157-2424
※お問合わせは「こちら」
- <アイケーブリッジ外語学院>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。