本当に凄い地震でした。私は自校の机に座っていましたが、普通に座って
いられなくなり、とっさに机の下に潜りました。震災の日から数日経って、
どんな風に揺れたか実感を持って思い出すことは難しくなりましたが、その
恐怖心だけはよみがえってきます。

どれだけその時間が長く感じられたことか。隣の部屋でレッスンをして
いた講師は机の下に潜りながら、窓の外に見える隣のビルが左右に
ゆらゆら揺れているのを目の当たりにしたそうです。

机の下で「もしかしたら私はこれで……」という思いが頭をよぎりました。
そんな思いをしたからか、こうして息をしているだけで素晴らしいことだ
と思えます。

韓国語に「갈 수록 태산(カルスロッ テサン)」という諺があります。
以前、このメルマガでもご紹介させていただきました。
「行くほどに泰山」。進めば進むほど、困難な道になっていく……と、
韓国では割と負のイメージらしいのですが、私は割と好きな諺です。

この泰山は、中国の山東省にある山。中国で最も高い山はヒマラヤ山脈の
チョモランマだそうですが、中国人にとっては「高い山」というと、
この泰山のイメージが強いそうです。

その中国にはこんな諺があるのだとか。

「生命比泰山高」(命は泰山よりも高い)
(シュンミン ビ タイシャン ガオ/sheng1ming4 bi3 Tai4shan1 gao1)
※日本語圏の皆様に理解しやすいように、日本の常用漢字を使用しています

ちょうど数週間前に中国語のレッスンで「AはBよりも~」という構文を
勉強したばかりで、先生にこの諺を教えていただきました。
震災直後から、この中国の諺が頭の中をぐるぐると回り続けています。

今日の知っトクは中国語になりましたが、ぜひ皆さんにお届けしたい
言葉だったのでご紹介させていただきました。

余震も続き、まだ震災のショックから立ち直れない日々ですが、
今日より明日、明日より明後日と少しずつ日常を取り戻すべく
努力したいと思います。皆様もどうぞお気をつけてお過ごしください。


※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。