第373号の当メールマガジンで「どうしたんですか?」というフレーズを
取り上げましたが、最近また別の「どうしたんですか?」に出会ったので
ここで紹介したいと思います。

知り合いからの依頼で、ある韓国人大学院生の調査を少し手伝いました。
その大学院生の方(Kさん)が「お礼がてら挨拶に行きたい」と、訪ねて
くださることに。

すると、当校スタッフ鈴木が、「このKさん、私が知っている人かもしれ
ません。留学時代に友人を介して会ったことがあります」と。

どうも、Kさんと鈴木には共通の友人がいて、グループで食事をしたことが
あるようなのです。Kさんもきっと鈴木を覚えているだろうとのことでした。

当日Kさんがいらっしゃったとき……。簡単に挨拶をし、鈴木を紹介しよう
とすると…

「웬일이세요!!!」
(ウェンニリセヨ!!!/どうしたんですか!? なにごとですか!?)

と叫ぶKさん。二人の再会を見守りながら、「へ~、こういうときにも
’웬일(ウェンニル/どういうこと、なにごと)’を使うんだ~ふむふむ」と
興味津々の私でした。

日本語だとこんなとき、「ええっ!?どうしてここに居るんですか!?」と
なるでしょうか。

もちろん韓国語でも「왜 여기 있어요?(ウェ ヨギ イッソヨ?/どうして
ここにいるんですか?)」と言うことができますが、全く想像していない
ことが起きたとき、韓国語ではまずこのように驚きの気持ちを表すんですね~。

思いがけないところで知り合いに会ったりしたら、是非使ってみて下さい(^_-)



※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。