夏がやってきました!私はこの季節がいちばん好きです。熱中症とか日焼けとかを
気にせずに、帽子もかぶらず日焼け止めも塗らず、太陽の下で「あづいな~」と言って
いたいです(実際は帽子もかぶれば日焼け止めも塗ります…)。
そして今年は久しぶりにビヤガーデンにも言ってみたいと思っています。夏のビール、
楽しんでいますか?
さて、お酒の話題から。先日、先生にこんなことを聞かれました。「「酒癖(さけぐせ)」
以外の言葉が日本語にはありませんか?」と……。ん?どういうことだ?と聞いて
みると、韓国語では、
「그 사람은 술버릇이 나빠요 」
(ク サラムン スルポルシ ナッパヨ/あの人は酒癖が悪いです)
のように使われる「술버릇(スルポルッ/酒癖)」のほかに、
「그 사람은 주사가 심해서 같이 마시고 싶지 않아요 」
(ク サラムン チュサガ シメソ カッチ マシゴ シpチ アナヨ/
あの人は酒癖がひどくて一緒に飲みたくありません)
の「주사 (チュサ)」という言葉もよく使われるのだとか。それを聞いたとき、「주사
って、「注射」の주사 !?」と聞き返してしまったのですが、辞書を調べてみたところ、
〔酒邪〕と書くのだそう。うぉ~、「邪悪(じゃあく)」の「邪」(^^;)。
また、「주벽 (チュビョッ/〔酒癖〕)」という言葉も使うらしく、日本語でもいろんな
言葉があるのかな、と思い聞いてみた、とのことでした。
「酒癖(さけぐせ)」のほかの言葉……思いつかないのですが、強いて言えば 「酒癖」
は「しゅへき」とも読みますね。辞書を見てみたところ、「さかぐせ」という読み方も
載っていました。
さて、ビールのおいしい季節ですが、お酒は人に迷惑をかけず、楽しく飲みましょう。
夏を満喫したいですね!
-
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
「言葉を知り、文化を知り、人を知る」をモットーに、東京・虎ノ門で韓国語講座を開講。「趣味の韓国語」、「シゴトの韓国語」などのクラスから実践的な通訳や映像翻訳の技術が学べる講座まで、あらゆるレベル、ニーズに応えています。
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
-
- <アイケーブリッジ外語学院>
https://www.ikbridge.co.jp/
TEL 03-5157-2424
※お問合わせは「こちら」
- <アイケーブリッジ外語学院>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。