■今週の一言、単語と会話 「祈願」


 あらためて、
「새해 복 많이 받으세요!」
(セヘ ポン マーニ パドゥセヨ)
★発音注意!「복」の「ㄱ」が、「많이」の「ㅁ」の影響を受けて、「봉」という発音になります

今年も「知ってトクするシゴトの韓国語」をよろしくお願いします!
皆さんはどんなお正月を過ごされましたか?

さて今回は、新年の挨拶の決まり文句にもう一言加えたいときの、ちょっと気の
利いたフレーズをご紹介します。

「새해에는 원하는 모든 일이 잘 이루어지길 바래요. 」
(セヘエヌン ウォナヌン モドゥン ニリ チャル イルオジギル パレヨ)
(新年には望まれるすべてのことが叶いますように)

「○○씨가 바라는 모든 일이 다 이루어지길 바래요.」
(○○シガ パラヌン モドゥン ニリ ター イルオジギル パレヨ)
(○○さんが願うすべてのことが叶いますように)

*少し年の離れた目上の方や、お仕事上の付き合いの方へは、
語尾の「바래요」を「바랍니다」とすることをお忘れなく!

仕事で個人で韓国の方と年末年始にカードのやり取りをすると、よく出てくる
フレーズなのですが、 とても大好きなフレーズです。
ほんとうに韓国ならではの「あったかさ」を感じます。

もうカード出しちゃったよ!という方、口頭で伝えてみてはいかがでしょう。
良い反応を期待していいと思いますよ!


新年の抱負、皆さんはこの2005年をどんな一年にしたいと思いましたか?

 「○○に行きたい」
 「○○を始めたい」
 「○○を達成したい」

 「ああしたい」「こうしたい」、、願いを叶えるにはどうしたらよいでしょう。

 上記「知っトク会話」で挙げた「願いが叶いますように」というフレーズは、人に
掛ける言葉ではあっても、自分に掛けるにはちょっと相応しくないかもしれません。

 なぜか。「願うこと」は待っていてはなかなか実現しないからです。
じゃあ実現するにはどうするか、それは意外と単純で、「実行すること」。
それだけではないでしょうか。

 もちろん、「子供の受験が成功しますように」とか、願いそのものが自分以外の
ことである場合はそういかないこともあろうかと思いますが、願いが自分のことで
ある以上、やる気と実行力次第で、必ずと言っていいほど実現するものだと思い
ます。

 「○○をしたいんだけど、××のせいで、上手くいかないのよねー」
と、言い訳をしたり人のせいにしたりせず、2005年は一つでも決めたことを実行し
てみませんか。

もう一度、私から皆さんに、
「새해에는 원하는 모든 일이 잘 이루어지길 바래요. 」
(新年には望まれるすべてのことが叶いますように)

そして自分に対しては、
「実行あるのみ」、ですね!




※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。