人々が割と好むフレーズの一つ、「夢は叶う」。韓国語では、

꿈은 이루어진다.(クムン イルオジンダ)

ですね。もちろん私も嫌いではありませんが、小難しいことを言うと少し他力本願的と
いうか、「待っていればそうなる」というニュアンスがあるような気がして満足がいきません。

一方、ほぼ同じ意味になるかもしれませんが、

꿈을 이룬다.(クムr イルンダ/夢を叶える)

なら大賛成。ただ、「夢」というと‘たいそうなこと’というような感覚があるでしょうか。なら、

뜻을 이룬다.(トゥスr イルンダ/志を遂げる)

と言うこともできますね。

学生時代、同級生が「この世で‘そうなりたい’と思ったことは大抵なれる
ものなんだよ」と言っていて、私はそのとき「え~そうかな」と反論しましたが、
いま、その同級生の一言は、その通りだったと思います。

その昔、私も会社を立ち上げるときは怖かったです。その殻を破るときの
思い切り、「えいっ」というような勢いが必要ということはよくわかります。
そんな「怖さ」があるとき、一般的に、私たちはあれこれできない理由を
羅列して、「そのせいでできない」と諦め、どこかで安心するのだと思います。

でも、夢を叶えるのは意外と難しいものではなく、違う世界に飛び込む「怖さ」 が
現れたときに、「やってみる」「そして続ける」ということだけなんですよね。

本日はなぜこんな話題を取り上げているのかというと、多くの皆さんに殻を
破ってほしい講座を開講することになったためです。

皆さんの「好き」が「仕事」になる日がきっと来ます。いちファン、趣味の世界から
一人でも多くの方が抜け出し、専門家としてデビュー、韓国関連のお仕事を
つかんでほしいと思っています。その講座とは、

「K-POP史・業界論」講座 / 「韓流ライター養成」講座


です。詳しくは、最後の「講座情報」をご覧ください。
多くの皆さんのご来校をお待ちしております!



※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。