韓国の方と親しくお付き合いしていると、
いや、親しくお付き合いをしているからこそ、
「あんまりです・・・」
と言いたくなることがよくあるのではないでしょうか。
「あれ?老けたね~」 (늙었네./ヌルゴンネ/老けたね)
「太ったんじゃない?」 (살이 쪘네./サリ チョンネ/太ったね)
「まだ結婚していないんですか?」(아직 결혼 안 했어요?/アジッ キョロン アネッソヨ)
ザ・セクハラ語録のようになってしまいましたが、
実際これらのセリフを何度言われたことか。
もちろん仕事、ビジネスの場でも容赦なく飛んでくるんです!
そんなとき私は情けなくもいちいち傷つき、ぐったりし、やっとこう言います。
「아이구...과장님... 너무합니다.」
(アイグ・・・クァジャンニム ノムハムニダ/うう・・課長、あんまりです)
「너무」という単語は単独で「凄く、ひどく」という意味。
(本来は否定的な文章に使われるものなのですが、逆説的に肯定的な文章でも
用いられています。「너무 예뻐.」(ノム イェッポ/すっごく可愛い))
「너무하다」はこの「너무」から来た言葉で、「あんまりだ、ひどい」という意味があります。
女性の皆さん、これは「使える」と思いますよ。
もちろん使う必要がなければいちばん良いのですが・・・ね。
-
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
「言葉を知り、文化を知り、人を知る」をモットーに、東京・虎ノ門で韓国語講座を開講。「趣味の韓国語」、「シゴトの韓国語」などのクラスから実践的な通訳や映像翻訳の技術が学べる講座まで、あらゆるレベル、ニーズに応えています。
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
-
- <アイケーブリッジ外語学院>
https://www.ikbridge.co.jp/
TEL 03-5157-2424
※お問合わせは「こちら」
- <アイケーブリッジ外語学院>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。