いて、2月のMTに連れて行ってもらいました。
このMTとは、サークルやゼミの仲間達と、地方のコテージやコンドミニアムに行き、
練習、又は勉強会をしながら夜はトコトン飲む、という、いわゆる日本の大学の「合宿」
のようなものです。
行き先は「雪岳山(설악산/ソラクサン)」。
江原道(강원도/カンウォンド)の東海(동해/トンヘ 日本では「日本海」)側に位置する
この雪岳山は、春夏秋冬いつ行っても素晴しい絶景を見せてくれるリゾート地兼
観光地。
午前中に延世大学の正門前から出発したバスは、江原道の山々を超え、いくつ
ものカーブを曲がりながら東海に向っていきました。なんと外は大雪。
私達の泊まるコテージの駐車場に着いた時は午後6時。あたりは真っ暗です。
長くバスに揺られ、ボーっとする頭を抱えながらバスを降りると、
そこには息を飲むような銀世界が広がっていました。
そのときサークルの仲間が、深く息を吸い込んだあと、一言こうつぶやきました。
「예쁘다・・・」(イェップダ~)
・・・はっ?? 「かわいい」?!
と、まだ留学したてで意思疎通がやっとだった私は驚きました。
「ん?何をみても’ちょーかわい~’と言う、日本のギャルと同じか?」
私の戸惑いが伝わるはずもなく、
「진짜 예쁘다~(チンチャ イェップダ~)」を連発する彼女。
ここで私ははじめて、
「はて、예쁘다は日本語の’かわいい’という意味だけではないのだな」
とうことを知ったわけです。
入門・初級レベルで必ずでてくる単語「예쁘다」は、
「예쁜 여자(イェップン ヨジャ/かわいい女性)」という例文がほとんどだと思います。
日本語の「かわいい」は、人、動物、キャラクター、小物などに使うわけですが、
韓国語の「예쁘다」は、上記の対象だけでなく、景色や植物にも使われるわけです。
そう、このときの日本語訳は「きれいだ」となるわけですね。
その延世のサークルの彼女はギャル語を使っていたわけではありませんでした。
本日の東京の桜は、どうしようもないくらいに綺麗です。
「벚꽃이 참 예쁘네요.」
(ポッコッチ チャム イェップネヨ/桜がほんとうにきれいですね)
*예쁘다は、会話の中で[이쁘다(イップダ)]という発音で話されることが多いです
今年は皆さん、どこで、誰と、どんな桜を愛でていらっしゃるのでしょうか。
--------------------------------------------------------------------
日本の方からよく聞かれます。
「韓国にも桜はあるの?」
はい、もちろんあります。春の代表的な花の一つです。
留学中、延世大学の構内のいたるところに桜が咲いたときには、嬉しくてカメラを
学校に持っていきました。留学仲間達と肩を組んで、桜の下で撮った写真は、今で
も大切に持っています。
ソウル市内の桜の名所といえば、여의도(ヨイド/汝矣島)が有名です。
今年も現在「벚꽃놀이(ポッコンノリ/お花見)」、「 벚꽃축제(ポッコッチュッチェ
/桜祭り)」が開催されているとのこと。
残念ながらこの季節に汝矣島に行ったことはありませんが、年々花見客は増加
し続け、汝矣島の周辺は現在交通規制が行われているそうです。
もちろん、日本人のように目の色変えて、血相変えて(笑)、朝からゴザ引いて、
場所取りまでして(笑)、真っ赤な顔して大宴会!というお花見にはならないでしょう。
さて、韓国で一番有名な桜の名所はどこでしょう。
それは、진해(チネ/鎮海)。
釜山からさほど遠くないこの都市が、韓国一の桜の名所です。
こちらも残念ながら、この季節に訪れたことはないのですが、この記事をご覧下さい。
ちょっと行ってみたくなりますよね。
ただ、ここ鎮海は、日本が帝国主義に酔って行く中、日本の海軍が本拠地を置
いたところだとか。鎮海の桜はそんな中、植えられたようです。
1945年の戦後、韓国の桜は日本の帝国主義の象徴として、あらゆる場所で切り
倒されました。鎮海の桜も例外ではありません。
しかし、1970年代に、鎮海を世界一の桜の都市に育てようという国策により、
鎮海の桜が復活しました。
このように「韓国の桜」というのは、美しい春の花の代表格という顔と、日本の
過去の支配を思い出させてしまうという両方の顔を持っているのです。
「일본 사람은 벚꽃을 좋아하죠?(日本人は桜が好きですよね)」と韓国の人から
尋ねられることがよくあるのですが、そんな歴史を知ると、無邪気に「そうなの!」
とも答えられなく、いつもちょっと緊張してしまうんですよね。
相手は何気に聞いているだけなんでしょうけれど、ね。(^_^;)
-
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
「言葉を知り、文化を知り、人を知る」をモットーに、東京・虎ノ門で韓国語講座を開講。「趣味の韓国語」、「シゴトの韓国語」などのクラスから実践的な通訳や映像翻訳の技術が学べる講座まで、あらゆるレベル、ニーズに応えています。
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
-
- <アイケーブリッジ外語学院>
https://www.ikbridge.co.jp/
TEL 03-5157-2424
※お問合わせは「こちら」
- <アイケーブリッジ外語学院>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。