理由や喜び、お国自慢や家族のお話など、面白く、心温まるお話がたくさんあり、
また、韓国語を学び始めて間もない方も堂々とご自身のことばでスピーチをされ、
感動的な会になりました。
今年は第9回。来年は10回なので、また違った趣向となるよう考えています。
(※当日の様子:スタッフブログ
)
今年の最優秀賞はKさん!「40년 동안 내 기억 속에 있었던 한국 노래
(サシムニョン トンアン ネ キオッソゲ イッソットン ハングン ノレ
/40年間私の記憶の中にあった韓国の歌)」という題名で発表されました。
学生時代に電波を通じ流れてきた韓国KBSラジオ。とても好きだった歌があったのに、歌の題名が分からない。YouTubeで100曲以上韓国70年代の歌を聞いてみた
けれど、分からない。でもあるときふと、耳に残る歌詞で検索したら出てくるのでは、と思い至り、頭の中に残っていたカタカナのフレーズを韓国語に起こしてみて、それで
検索したら見つかった!というお話でした。
スピーチの最後はこのように締めくくられました。
아주 오랜만에 그 노래를 듣고 짙은 안개가 갠 것처럼
마음이 풀렸습니다.
(アジュ オレンマネ ク ノレルr トゥッコ チットゥン アンゲガ ケンゴッチョロム
マウミ プrリョッスムニダ
/本当に久しぶりにその歌を聞いて、濃い霧が晴れたように心も晴れました)
ポイントとなる表現は、
・안개가 개다(アンゲガ ケダ/霧が晴れる)
・마음이 풀리다(マウミ プrリダ/心が晴れる、慰む、気が緩む)
ですね。
若かりしKさんの生活の様子に、電波から伝わる異国の歌謡曲、その後
韓国語を学ばれ、頭の中のフレーズを韓国語に直すことができ、懐かしい歌の
歌手名と曲が分かったというお話は、私たちも清々しい気持ちになり、
また心が和むお話でした。
Kさん、最優秀賞受賞、本当におめでとうございます!
-
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
「言葉を知り、文化を知り、人を知る」をモットーに、東京・虎ノ門で韓国語講座を開講。「趣味の韓国語」、「シゴトの韓国語」などのクラスから実践的な通訳や映像翻訳の技術が学べる講座まで、あらゆるレベル、ニーズに応えています。
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
-
- <アイケーブリッジ外語学院>
https://www.ikbridge.co.jp/
TEL 03-5157-2424
※お問合わせは「こちら」
- <アイケーブリッジ外語学院>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。