Iさんが運営している韓国語学習系Facebookページに、こんな表現がありました、と画像付きで投稿があったそうです。
その画像はこちらから
ご覧いただけます。
車の後方部分に貼られたステッカーに「R아서 P해라.」と書いてあります。
ローマ字の部分をハングルにしてみると……。
「알아서 피해라.(アラソ ピヘラ)」
になりますね。少々見えづらいですが、右わきに赤い字で小さく「초보(チョボ/初歩)」と書いてあります。そう、これは初心者運転の方のためのステッカーのようです。も
ちろん公式的なものでなく、ファッション感覚で付けているものでしょう。
これもなかなか日本語にするのが難しい。そもそも「알아서」の根底にある意味は、「あなたの判断に任せる」ということなのですが、少し乱暴な言いかたをすると
「(あなたの)勝手に」ともなるんですね。
そして「먼저 가세요.(モンジョ ガセヨ/おさきにどうぞ)」等でなく、
「피하다(ピハダ/避ける)」が使われているのもミソ。私は融通が利かないから、
あなたの方から私を避けて行ってください。という意味になると思うのですが、
「해라」体の下称命令形なので、もっともぞんざいな言い方になるのです。
みなさんならどんな日本語にしますか?
-
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
「言葉を知り、文化を知り、人を知る」をモットーに、東京・虎ノ門で韓国語講座を開講。「趣味の韓国語」、「シゴトの韓国語」などのクラスから実践的な通訳や映像翻訳の技術が学べる講座まで、あらゆるレベル、ニーズに応えています。
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
-
- <アイケーブリッジ外語学院>
https://www.ikbridge.co.jp/
TEL 03-5157-2424
※お問合わせは「こちら」
- <アイケーブリッジ外語学院>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。