暑い夏ももう少しでしょうか。先日、長い髪を編み込みのヘアスタイルにしていた
先生がいらっしゃいました。
==
私 「先生、編み込み似合いますね。そういえば、韓国語で‘編み込み’って、なんて言うんですか?」
A先生 「私の地元では‘チネモリ’なんて言っていましたけど、たぶん、一般的ではないですね」
B先生 「디스코 머리예요.」(ディスコモリエ/ディスコ髪です)
A先生「아-, 맞다! 디스코 머리라고 해요.」
(アー、マッタ!ディスコモリラゴヘヨ/あ~、そうです!ディスコ髪といいます)
私 「일본에서 옛날 춤추는 데를 디스코라고 했지만 혹시 그 디스콘가요?」
(イルボネソ イェンナr チュムチュヌン デルr ディスコラゴ ヘッチマン ホクシ ク ディスコンガヨ?
/日本で昔、踊るところをディスコと言いましたが、もしかしてそのディスコですか?)
B先生 「아마 그럴 거예요.」(アマ クロr コエヨ/たぶんそうだと思います)
==
こんな会話をしていました。
韓国のサイトで検索すると、一般の人々が質問し、答える、日本の「Yahoo!知恵袋」の
ようなページでは、「一昔前にディスコブームが起きたとき(←韓国も「ディスコ」!(^^)!)、
流行を意識する若者たちがこのヘアスタイルをしていた」というような記述が多いようです。
また、「혼자 디스코 머리 땋는 방법(ホンジャ ディスコモリ タンヌン パンボプ
/一人で編み込みをする方法)」というような動画が出てきたりして面白いです。
「땋다(タッタ/編む)」の動詞、要チェックですね!
さて、女性の皆さん、自身でディスコモリができますか?私は「못 해요-.(モッテヨ~/できません)です。
-
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
「言葉を知り、文化を知り、人を知る」をモットーに、東京・虎ノ門で韓国語講座を開講。「趣味の韓国語」、「シゴトの韓国語」などのクラスから実践的な通訳や映像翻訳の技術が学べる講座まで、あらゆるレベル、ニーズに応えています。
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
-
- <アイケーブリッジ外語学院>
https://www.ikbridge.co.jp/
TEL 03-5157-2424
※お問合わせは「こちら」
- <アイケーブリッジ外語学院>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。